2014年4月24日星期四

“六四黑衫行”宣传的英文拼写错误,请转告更新 Typo found with Flyer of "Black Shirt for Tiananmen Square"

各位读者,
由于制作匆忙,刚从校稿那里获知英文翻译版本中出现拼写错误,具体如下:
在英文标题为“Black Shirt for Tiananmen Square”的文章中,第一页的倒数第八行第三个单词"Weilin"应拼写为"Wenlin"。具体请看附图:
以下为正确版本:
由于疏忽而为各位带来不便,请各位谅解。谢谢!
在脸书群里的文件已经更新,请朋友们重新下载,新文件名在原名基础上增加了"rev"三个字母。
麻烦各位读者帮忙传播一下,方便已经下载的朋友更新文件,谢谢各位。

A typo is found with the promotional flyer "Black Shirt for Tiananmen Square"

Due to haste, there is a typo with the promotional flyer, which is the 3rd word in the 8th line from the bottom of the left column.  The word "Weilin" should be spelt as "Wenlin".  The revised version is uploaded at the following address:
https://www.facebook.com/groups/xiuxianxiaozu/
Would you please forward this message and get your old version updated?  Thank you very much and sorry for the inconvenience caused.